O Salmos 145 é um ACRÓSTICO e na maioria das Bíblias em português faltam um versículo o qual corresponde a letra NUN נ do hebraico. Há relato histórico de que foi tirado de forma intencional. A verdade é que este poema para ser um ACRÓSTICO completo e ser considerado precisava das VINTE E DUAS letras do alfabeto hebraico, tirando fora um verso o poema não seria validado como um acróstico do alfabeto. A intenção era na verdade acabar com o IDIOMA HEBRAICO, bani-lo da face da terra; Mas o inimigo sempre será derrotado e a verdade sempre prevalecerá.
A grandeza de Yahuah palavras não conseguem descrever, pois Ele é infinitamente grandioso em poder, amor, glória e perdão. Neste Salmo 145 o poeta Dauid exalta a grandeza e a majestade do Criador dos céus e terra, “Yahuah é bom para todos” e seu reino é um reino eterno. Ele está perto de todos os que O invocam e guarda aqueles que O amam em verdade.
Cântico de Davi Salmos 145
01 Ávido eu te exaltarei, ó Yahuah, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
02 Bendirei todos os dias a ti e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
03 Grande é YAHUAH, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
04 Diligentemente uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará as tuas proezas.
05 Hábil falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
06 Vão falar da força dos teus feitos terríveis, pois contarei a tua grandeza.
07 Zelosamente publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
08 Cheio de piedade e benigno é o YAHUAH, sofredor e de grande misericórdia.
09 Todavia YAHUAH é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Intensamente todas as tuas obras te louvarão, ó YAHUAH, e os teus santos te bendirão.
11 Continuamente falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder;
12 Logo que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Mas o teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Notório, YAHUAH é fiel em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
15 Sempre, YAHUAH sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
16 E os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
17 Pois abres a tua mão, e satisfazes os desejos de todos os viventes.
18 Todos os seus caminhos, justo é YAHUAH e santo em todas as suas obras.
19 Quão perto está YAHUAH de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
20 Realmente Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
21 Sim, YAHUAH guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
22 Todavia a minha boca entoará o louvor a YAHUAH, e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.145 תְּהִלָּה לְדָוִד
אֲרוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד:
בְּכָל- יוֹם אֲבָרֲכֶךָּ וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד:
גָּדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְלִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר:
דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ:
הֲדַר כְּבוֹד הוֹדֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאוֹתֶיךָ אָשִׂיחָה:
וֶעֱזוּז נוֹרְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ וּגְדוּלֹּתֶיךָ (וּגְדוּלָּתְךָ) אֲסַפְּרֶנָּה:
זֵכֶר רַב- טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ:
חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל- חָסֶד:
טוֹב- יְהוָה לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל- כָּל- מַעֲשָׂיו:
יוֹדוּךָ יְהוָה כָּל- מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרֲכוּכָה:
כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ:
לְהוֹדִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבוֹד הֲדַר מַלְכוּתוֹ:
מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל- עֹלָמִים וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ בְּכָל- דּוֹר וָדוֹר:
נאמן אלוהים בדבריו וחסיד בכול מעשֹיו
סוֹמֵךְ יְהוָה לְכָל- הַנֹּפְלִים וְזוֹקֵף לְכָל- הַכְּפוּפִים:
עֵינֵי- כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נוֹתֵן- לָהֶם אֶת- אָכְלָם בְּעִתּוֹ:
פּוֹתֵחַ אֶת- יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל- חַי רָצוֹן:
צַדִּיק יְהוָה בְּכָל- דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל- מַעֲשָׂיו:
קָרוֹב יְהוָה לְכָל- קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת:
רְצוֹן- יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְאֶת- שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִׁיעֵם:
שׁוֹמֵר יְהוָה אֶת- כָּל- אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל- הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד:
תְּהִלַּת יְהוָה יְדַבֶּר- פִּי וִיבָרֵךְ כָּל- בָּשָׂר שֵׁם קָדְשׁוֹ לְעוֹלָם וָעֶד:Poeta Francis Perot
Nenhum comentário:
Postar um comentário